崀山网_崀山旅游网|崀山俱乐部-新宁论坛|新宁门户网站|新宁民意窗口

  • 0739-4818678
  • 运营16年 新宁最接地气的网站
搜索
猜你喜欢
查看: 678|回复: 3

[议论纷纷] 崀山路牌又出另类翻译,网友感叹:真哈日!

[复制链接]
发表于 2017-12-3 11:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
前几年我带朋友去崀山玩, 这位朋友是个文化人,精通英语日语。文化人玩起来也很认真,崀山景区内每块介绍招牌他都必看, 看了招牌后直摇头:翻译错误百出! 我说基本上很少人看这翻译的, 不是每个人都有你这么高的文化水平. 朋友反驳道: 万一碰上几个我这样较真的文化人呢, 岂不出丑? 翻译不行不如不翻, 与崀山的美极不相称! 我觉得朋友说得很对, 随后把朋友发现的错误在崀山网发了一个贴,希望能引起政府的重视, 果不出我所料,贴子石沉大海. 这些翻译应该是政府外包给外面公司的, 政府办事人员懂得又很少, 只图完成任务。我想如果把“崀山”翻译成"I Fuck You!", 他们也不会留意, 直接把它贴出去了。
3 X+ U0 x" B% l( c# z; L
上面我不是在说笑话, 事实上也是如此。今天就有网友在回龙寺高木凼发现了另类的崀山翻译招牌,这位网友说这翻译也真太哈日了。也有网友评论:“这牌子显得新宁人书读的多”;“两个拼音都错,也是人才”。崀山如今已是5A景区,这样的路牌真是让人笑话。 看来崀山的软件建设任重而道远!
& _9 D! t, v6 _0 ?" n
上崀山网,知新宁事!欢迎关注崀山网微信公众号:langshancn
崀山网微信公众订阅号关注
回复 呼我

使用道具 举报

发表于 2017-12-3 19:57 | 显示全部楼层
图片看不到
上崀山网,知新宁事!欢迎关注崀山网微信公众号:langshancn
发表于 2017-12-3 22:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 一水石头 于 2017-12-3 22:25 编辑
8 b7 z, u. q* m! ]# L) q- h- R- V
不要说新宁小地方出现翻译错误,我下载一些正规的翻译软件,准备学英语,我女儿说:老爸,翻译不太对啵!
上崀山网,知新宁事!欢迎关注崀山网微信公众号:langshancn
 楼主| 发表于 2017-12-4 09:55 | 显示全部楼层
一水石头 发表于 2017-12-3 22:23- D+ O* ]0 v& v0 N9 }
不要说新宁小地方出现翻译错误,我下载一些正规的翻译软件,准备学英语,我女儿说:老爸,翻译不太对啵!

) u6 {& \4 J2 K! X- F% B/ F翻译软件肯定代替不了人工翻译4 Z3 y( d& X- [% p
上崀山网,知新宁事!欢迎关注崀山网微信公众号:langshancn
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

 
 
技术支持
投稿爆料
广告合作
微信号:langshanxb
崀山网密友群:
崀山网密友群
工作时间:
8:00-17:30
 

Copyright © 2000-2016 http://www.langshan.cn All Rights Reserved. Discuz!X3.2 网站备案:湘ICP备13008373号-1   

快速回复 返回顶部 返回列表